Header_04.jpg

Um den Austausch zwischen Menschen mit verschiedenen kulturellen und sprachlichen Ressourcen zu pflegen und zu fördern, organisieren interkulturelle Bibliotheken mehrere Begegnungsmöglichkeiten:

 

In einem Sprachcafé haben Personen, die eine Fremdsprache in einem Kurs oder in der Schule gelernt haben, die Gelegenheit, diese zusammen mit Muttersprachlerinnen und Muttersprachlern anzuwenden und zu vertiefen. Die Sprachcafés werden von Migrantinnen und Migranten geleitet, die in der Bibliothek arbeiten oder vor Ort wohnen, und ihre Kenntnisse und Ressourcen einem interessierten Publikum zur Verfügung stellen möchten.

 

Beim Sprach-Tandem treffen sich zwei Personen, die die Sprache des anderen lernen und vertiefen wollen.

  • Baden: Stadtbibliothek / global BIB: Sprach-Tandem
  • Genève: Centre d'intégration culturelle CIC: Troc de langues

 

Die Idee der Human library / Bibliothèque vivante ist es, dass ein Bibliotheksbenutzer anstatt ein Buch einen Menschen «ausleiht». Daraus entsteht ein spannender Dialog während einer begrenzten Zeit.

Mehrere interkulturelle Bibliotheken bieten diese Möglichkeit punktuell an:

  • Baden: Stadtbibliothek / global BIB: Living Library
  • Genève: Centre d'intégration culturelle CIC
  • Renens: Globlivres
  • Fribourg: LivrEchange

Mitgliedsbibliotheken

Wir nutzen Cookies auf unserer Website. Einige von ihnen sind essenziell für den Betrieb der Seite, während andere uns helfen, diese Website und die Nutzererfahrung zu verbessern (Tracking Cookies).

Sie können selbst entscheiden, ob Sie die Cookies zulassen möchten. Bitte beachten Sie, dass bei einer Ablehnung womöglich nicht mehr alle Funktionalitäten der Seite zur Verfügung stehen.